osprey_archer: (Default)
2019-10-19 08:34 am

Cachada

About ten minutes in Cachada, I curled up in my theater seat and remained that way for the rest of the movie. It’s a good documentary, but boy, is it harrowing.

The documentary centers on a theater group, Cachada - the word is slang for “opportunity” in El Salvador, which consists of half a dozen El Salvadorean women, street vendors by day, and their teacher. (Although the group’s funding isn’t discussed in the film, one suspects that someone got a grant.) At the film’s beginning, they’ve decided to put on a play based on their lives, around the theme of motherhood.

This brings up all sorts of harrowing traumas in these women’s lives. One pair of sisters recalls being beaten by their father almost every day while they were growing up, and note that although they meant to do better when they had their own children, sometimes they, too, beat their children - particularly when they’ve had a bad sales day and there’s no money for food.

There’s a particularly harrowing improv scene where a woman acts out going to sell in the market with her children in tow, representing the children with the packages of toilet paper she usually sells. You wouldn’t think watching someone lose patience and whale on a four-pack of toilet paper until she breaks down sobbing would be so emotionally draining, but oh, my God.

The process also brings up memories of sexual abuse, of rape, of abusive partners, and partway through the group convenes to discuss whether they really want to do this show with this painful and sensitive material. As one of the women notes ruefully, motherhood sounds like a warm ‘n’ fuzzy theme, but it’s really cut to the heart of their lives.

But ultimately they decide they do want to go forward in creating the show, and the film ends, not with the show itself - we only see a little bit of that - but with its reception, when the actresses’ children come up on stage to share the final bows with them as the audience applauds.

You get the sense that the theater group is the closest to therapy they’re ever likely to get: they’re all so poor they’d never be able to afford a therapist. The theater group Cachada truly is a once-in-a-lifetime opportunity for them: not just an outlet for creative expression, group where they can safely express traumas that they’ve maybe never shared with anyone else before, in a supportive environment full of people who understand, who have been through similar things (even their teacher, although pretty clearly in a better financial position than the street vendors, has been raped), who might be able to help each other break the cycle of violence.
osprey_archer: (cheers)
2013-05-26 08:41 pm

Bandidas

SO YOU GUYS I SAW THIS MOVIE. It's called Bandidas and it stars Penelope Cruz and Salma Hayek as Maria and Sara, a Mexican peasant girl and a European-educated lady who team up to rob banks after an evil American banker, with greasy hair and an inevitable southern accent starts stealing land from the peasants in order to build a railroad.

TEAM UP TO ROB BANKS, you guys! While wearing corsets and cowboy pants! And Sara has throwing knives! And Maria has a horse sidekick! Seriously, a horse sidekick, like Maria is channeling her inner badass Disney princess. At the beginning of the movie she is trying to play tic-tac-toe with her horse. Later on, she uses him as a stepping stone to climb over the wall into Sara's house. This is when they meet: Sara is drifting down the loggia and Maria is all "I SCORN YOU because you are wearing spurs and therefore clearly do not treat your horse sidekick with proper respect!"

Sara is like, "The hell are you doing in my fancy house?"

But then the badguys kill Sara's father! And she escapes the lecherous greasy-haired banker by swinging across the courtyard on a chandelier chain!

AND THEN THEY TEAM UP TOGETHER TO ROB BANKS. Like, basically they meet again when Sara is attempting to hold up a bank (to get VENGEANCE for her father's death, obviously), never mind she has no idea how to use a gun, only to have Maria turn around and be like, "Excuse me, I was robbing this bank first! And BTW your gun isn't even loaded."

Mostly it is a ridiculous bank robbery heist type of movie, except it keeps making these gestures at being a nationalist epic of socialist revolution - seriously, there is a scene where the peasants band together to save Maria and Sara from a police stage coach and Sara is all "Viva Mexico! Viva la revolucion!" and everyone CHEERS.

I am just saying, I would have watched that movie until the end of time, even though that probably would have ended with execution by firing squad a la Butch Cassidy and the Sundance Kid, except Butch and Sundance were basically lowlife criminals whereas Maria and Sara were criminals for justice. They could have been like Joan of Arc squared.

However, mostly the filmmakers squander this potential. It rather undercuts the socialist and/or nationalist epic possibility by pinning the blame for the peasants' dispossession totally and entirely responsible on the evil southern banker. The bank itself, and the United States, and the Mexican officials who help him (including Sara's father) are all exonerated of having anything to do with it, although one rather imagines they must at least have known that the evil banker was importing legions of lowlifes to beat down the peasantry.

So mostly it's a cute but fairly paint-by-numbers heist movie, as if the filmmakers said, "Our bank robbery movie stars two girls! Clearly that is twisty enough for anyone!" and then tossed every robbery movie cliche into a blender: training montage, ending in them bonding and becoming partners (this word probably needs to have sparkly stars around it or something, the way people in heist movies say it), followed by increasingly baroque robbery attempts, one of which involves ice skates and also Maria's horse sidekick. There's even a train scene! It's terribly entertaining but not as awesome as it could have been. SAD SAD.

And also there is a totally awkward sequence where Sara and Maria dress as showgirls to interrogate this dweebish crime investigator to New York, which naturally requires tying him to the bed, at which point Sara decides that Maria needs to learn how to kiss using Dweebish Crime Investigator as, like, a practice mannequin, and Dweebish looks totally blissed out by his sexual assault, why film why, I have pretty much decided that this scene never happened.

Because obviously Sara would have taught Maria how to kiss herself, am I right! It is an important skill for a highwaywoman/lady bank robber/etc, and here is an opportunity for Sara to contribute to Maria's neglected education.

The fact that this movie, flawed though it is, does not have any kind of fandom kind of kills me. Because proto-revolutionary girl bank robbers, you guys. Doesn't everyone yearn for that???
osprey_archer: (cheers)
2013-05-19 12:18 am

Blancanieves

Blancanieves! It’s a retelling of Snow White in 1920s Spain, featuring bullfighting, beautiful black-and-white cinematography that creates an exquisitely gothic atmosphere, an evil stepmother who is a joy to watch - she just enjoys being evil so much, you guys! - and we enjoy rooting for her downfall almost as much! - because the heroine, who is Carmen until she gets amnesia and becomes Blancanieves the bullfighting girl, is totally delightful.

The whole film is delightful, and gothic, and beautiful, and creepy. So creepy. It has the CREEPIEST ENDING EVER. Silent film is the perfect medium for a fairy tale adaptation: the silence puts it at a sort of remove from reality, which gives it both a sort of ethereal glow and that essential strangeness that both say "fairy tale."

And now I will give a capsule summary of the movie, because I must share the glory with you! But seriously, spoilers for all the things. )

ANYWAY THIS MOVIE IS AWESOME AND YOU SHOULD ALL SEE IT. Because it is so beautiful: even just on a purely visual level, the black and white is so crisp and clean and striking, and all the details so rich and well-chosen. And the fairy tale adaptation is so playfully and delicately done! And the characters are so much fun! And they all wear beautiful twenties clothes! And bull-fighting outfits, for which I have an unfortunate fixation, because they are shiny!

And also I kind of want to read about Rafita’s unrequited crush on Blancanieves and possibly Blancanieves realizing that she likes him too, although pining is always fun, and Blancanieves being ravishingly beautiful in her traje de luces, and maybe futurefic, and and and HELP ME LJ-WAN KENOBI, YOU ARE MY ONLY HOPE.
osprey_archer: (shoes)
2011-01-21 12:21 am
Entry tags:

Ты говоришь русский язык?

You guys! You guys! A miracle has occurred! I can read Russian!

But let me back up: in Russian class we're reading Sofia Petrovna. On Friday we read the chapter where Sofia's son Kolya just got arrested, and the suspense was simply unbearable, so on Saturday I ensconced myself before the fire and finished the book. Which took four hours and gave me a monstrous headache.

But then next class we were reading aloud, like we do. I read Russian like a dim third-grader: everything in a muttering monotone, stuttering over the hard words (a.k.a. "words with more than five letters") and stumbling against every piece of punctuation as if I've never met a comma before in my life. It is so embarrassing.

Except! Except! THIS TIME FINALLY I READ LIKE A NORMAL PERSON! My Saturday reading marathon must have flipped a switch in my brain, transmogrifying the hitherto esoteric and terrifying Russian orthography into words!

My professor was so transfixed that she let me read for three paragraphs. "Очень хорошо!" she cried at the end - "Very good!"

(My professor is awesome. She reads us Russian poetry! Tomorrow she is bringing us a Russian fairy tale! She has a necklace that looks like lifesavers!)

***

In other happy language news, the local library has the Spiderwick Chronicles in Spanish. I was a bit too old for the Spiderwick books when they first came out, but I figure reading them in Spanish will be like reading them as a child, because in Spanish I read so much more slowly.

Last year I reread Number the Stars in Spanish, to test this theory. I read it the first time the summer after second grade - my teacher for summer Spanish camp gave it to me, though in English; funny how things loop back like that. It was the first serious book I read, and had such an effect on me that though I didn't reread it till I read the Spanish version, I remembered the scenes, even the details, before I read them. It gave rereading an eerie echo effect.
osprey_archer: (Default)
2010-10-23 12:12 am
Entry tags:

You want me to be white

In my last post, [livejournal.com profile] entwashian commented that I might like the Defiant Muse series - books of feminist poetry since the middle ages, written in Spanish, Italian, German with parallel text translations.

The university library has them, so I toddled over and took a look at the Spanish book. This one, below, I love - and recognize; it was in one of my high school Spanish text books.

(This translation is a mash-up of the translation from the book with a couple from the Internet, because I didn't think any of them were quite right. Of course if you read Spanish, the original is best.)

You want me white
by Alfonsina Storni

You want me white,
made of seaspray
Made of mother-of-pearl
A lily
Chaste above all others
Of delicate perfume
A closed bud.

Not one ray of the moon
should have touched me
Nor a daisy
have called herself my sister
You want me like snow
You want me white
You want me pure.

You whose hands
have held all the goblets
Of fruits and honey
Lips stained purple
You who at banquets
Covered in grapevines
Made toasts with your flesh
Celebrating Bacchus
You who in gardens
dark with deceit
clad in scarlet
caroused to ruin.

And the rest below )
osprey_archer: (books)
2009-07-13 11:28 pm

6. When Tía Lola Came to Visit Stay

I am, inexplicably given my lackluster opinion of her novels, on a “Let’s read everything Julia Alvarez ever wrote!” kick. (Actually, this is not inexplicable. She has a lot of short children’s books, like this one, that have been translated into Spanish and are readily available at public libraries.)

Fortunately this book has rewarded my patience. It’s a fluffy little children’s book that plays to Alvarez’s strengths (family drama, moderate wackiness) without the political elements that aren’t her strong suit. It isn’t very deep, but it amused me, and even in Spanish it was a quick read; I think actual children would enjoy it too.

Most of the book deals with basic childhood stuff (moving, making new friends, divorce), although there is one scene that deals with racism. One of Miguel’s classmates tells him that he’s sure to get on the baseball team, because he’s a Dominican like Sammy Sosa; and Miguel’s dad says, no, he’ll get on the baseball team because he’s good at baseball, and he’s good at baseball because he practiced.

I thought this was a simple and elegant tutorial in How Not to Be Racist 101 for eight-year-olds, and written on a level most eight-year-olds will empathize with, in a way that they might not with historical horror stories like Roll of Thunder, Hear My Cry. (Roll of Thunder, Hear My Cry is a very good book, but calling it a children’s book is way optimistic; back in the day most of my sixth grade bounced off it really hard.)
osprey_archer: (books)
2009-06-26 09:36 pm

3. Before We Were Free

Julia Alvarez’s Before We Were Free, like her In the Time of the Butterflies, is a novel set in the Dominican Republic during the dictatorship of Trujillo. However, it’s a much more successful novel than In the Time of the Butterflies; while both novels focus more on family drama than on politics, the approach works better in Before We Were Free.

This is probably because Before We Were Free is a children’s novel. It would be unrealistic for our narrator, Anita, to know much more than she does about the brewing rebellion against the dictatorship. Therefore, the focus on family with just the hum of politics in the background seems natural.

While Before We Were Free is a better novel than In the Time of the Butterflies, I still wouldn’t say it’s remarkable. It’s well constructed, and the characters’ relationships are well-drawn—particularly Anita’s early crushes and her relationship with her mother—but there’s nothing to make it outstanding.

Also, there's a loyal Haitian servant who talks to the spirit world who might ping some racial buttons.
osprey_archer: (books)
2009-06-19 07:45 am

2: In the Time of the Butterflies

Julia Alvarez’s In the Time of the Butterflies tells the story of the four Mirabal sisters, who defied the dictator of the Dominican Republic, Trujillo, until he had three of them killed. (This is not a spoiler; you find it out in the first chapter.)

I really wanted to like this book, on account of the title is so cool, but in the end I can't muster any strong feelings for it. I didn’t dislike it, but I didn’t like it either; it’s really pretty forgettable.

More )
osprey_archer: (dancer)
2009-06-06 02:49 pm
Entry tags:

Mujer Torero

The Death March (otherwise known as Finals Week) has begun.

My Russian final: is on Thursday. There is nothing to be done about it.

My Russian history Final: is a take home. I should be writing it, but alas, I am not.

Spanish: is over! We have no final, but instead a final project; I wrote a six page paper of which I am incredibly, deeply, narcissistically proud.

The paper's about, or was about originally, why bullfighting is evil and ought to be banned, whether or not some silly people want to call it an "art"; and then I started doing research, and about that art thing: just look at these photos.

I am not entirely sure which part of "men in tight glittery clothes stabbing large animals" is doing it for me, but wow.

It's still evil and ought to be banned - torturing and killing animals for fun and profit is wrong - but I have an uneasy sympathy, now, for why the Spanish government gives fine art prizes to the best matadors (or toreros, as they call them in Spain).

Also I want to write a story involving a torero. How, why, or in what fandom I am not sure, but it's hard to imagine any setting that wouldn't benefit from a man with tight, glittery clothing, a sword, and a bad attitude.
osprey_archer: (flying)
2009-06-05 08:18 am
Entry tags:

Adventures in Español

My Spanish paper clocks in at 1,504 words, four words above the minimum. I am ridiculously proud of myself for having written it.

A couple of friends and I met yesterday to edit each others papers. Around and around they went, and mine returned bearing the comment (pursuant an egregious grammatical error): I don’t mind if you try to overthrow the patriarchal nature of the Spanish language, I just think your Spanish paper which will be graded is not the place to do it.
osprey_archer: (books)
2009-05-28 09:19 pm

1. The House on Mango Street

I threw myself a little party today because I just finished Sandra Cisneros’ The House Mango Street, in Spanish. Yes! I read La Casa en Mango Street.

I was so hyped up that I ran out and got Julia Alvarez’s Antes de Ser Libres (Before We Were Free), which is considerably thicker and has chapters that are actually, God help me, eight pages long, so we’ll see how that works out.

But, back to La Casa en Mango Street: )
osprey_archer: (kitty)
2008-11-21 03:52 pm

Thanks, ABC.

I'm very distressed by the news of Pushing Daisies cancellation. Really, ABC? I realize that you sold your soul to Mammon long ago, but this is still outrageous.

Beyond all else - all the character development that won't happen and storylines that won't wrap up and the fact that my weekly infusion of joy is being destroyed by a corporate behemoth - I am saddened by the fact that there will never be an episode featuring a dinosaur museum. Because Ned revivifying fossils would be SO COOL.

***

I have finished Dailan Kifki! *trigger celebratory downpour of papel picado* [livejournal.com profile] enemyfrigate, did you in fact read Harry Potter in Spanish? Because I need a new Spanish book now, but I'm a little worried Harry Potter will be too hard.

It amuses me somewhat that the first Harry Potter book in Spanish is "Harry Potter y la piedra filosofal." Evidently someone thought the Spaniards could handle the whole philosophers' stone concept, it's just us dumb Americans who need to have our hands held.
osprey_archer: (worldbuilding)
2008-10-25 03:59 pm
Entry tags:

I am so over reality.

Fun Spanish word of the day: carraspear, to clear one’s throat. I like the interplay of the c and the long rolling r and the rasp in the middle.

I’ve been reading this awesome Argentinean children’s book called Dailan Kifki, which is about an elephant that falls asleep above a sapling which grows as fast a Jack’s beanstalk, leaving poor Dailan Kifki trapped in its branches until a fireman climbs up and fastens wings to his back and they fly away, and our heroine has to track him down which requires the aid of half the ambassadors in South America and a consortium of kite-flying boys.

Why are adult books never this cool? They always have to make sense. Realism is so overrated.

…of course immediately after typing that I went to Eagle Eye, which is about computers gone bad and main characters who remain improbably alive after being shot repeatedly and falling in liquid nitrogen. A movie that purports to be set in the real world needs to follow strict causal reality, but I don’t think for that for something to be good (in the sense of high quality, not just entertaining) it has to be set in the real world or an approximation thereof.

I’m been reading Limyaael’s fantasy rants, which are thought-provoking. I agree with her that psychological coherence (not consistence; people aren’t consistent) is necessary to high quality work, but I think she’s too harsh in suggesting that fantasy has to follow strict causality in order to be good. If you adhere too strictly to that, you end up with a fantasy world as harsh and ugly as ours, but without the occasional glints of the numinous that ours allows out—because the numinous is just not realistic.

There are good fantasy books written like this. But I think it would choke the genre to insist that realism become the rubric of good fantasy fiction.
osprey_archer: (education)
2008-10-06 03:27 pm
Entry tags:

Chévere!

I found the best Spanish dictionary ever yesterday. It’s not exactly a dictionary, it’s a book with lists of words grouped around a certain concept: these words mean “to run,” these words are types of shoes, these words describe different types of rivers…

Where has this book been all my life? I would have loved this book, and carried it around with me like a favorite blanket and petted it and called it Jorge.

My favorite word from this book is “serenarse,” which means “to calm yourself down; to regain your self-control.” I feel that “Me serené” is infinitely more graceful and affecting than “I regained my self-control.” It’s a pity I can’t unilaterally introduce it into the English language.

Just generally, Spanish reflexive verbs beat English reflexives into the dust. Myself, yourself, himself—all of these words are awkward and overlong, compared to the graceful simplicity of the Spanish me, te, se. If you ever want to inflict an action on yourself, Spanish is the language to use.

***

Also, a link to a hilarious and affectionate description of steampunk, via [livejournal.com profile] marycatelli:

People think of goths as weirdoes who take vampires too seriously, and therefore they can’t help being worried on some level that a crazy goth might, you know, want to make them bleed. Whereas steampunks are — what? Weirdoes who take pocket-watches too seriously? What are they gonna do, vehemently tell you what time it is?

I feel like I should mention that the article is not nearly as hard on Goths as that sounds.
osprey_archer: (flying)
2008-08-20 06:03 pm

Movie Time!

I watched Volver today, sans subtitles. I’m still recovering from the headlong cascade of Spanish but I think I liked the movie (visually speaking, it was certainly stunning). I may have even understood it, no mean feat given that Penelope Cruz speaks at the approximate speed of a Stuka dive bomber.

I also watched Primer, which—despite the fact that it’s in English—I understood even less than Volver. It’s a time travel story with half a dozen intertwining timelines, and if that isn’t enough Primer compounds the problem by being almost entirely in unemotional technical jargon—but it’s strangely compelling nonetheless.

I’m especially impressed because I don’t usually like stories about time. I don’t mean time travel stories per se—a lot of time travel stories are basically historical travelogues—but stories that revolve around time-travel paradoxes, confused timelines, prophecies, or anything else that leads to meditations on the True Nature of Time. These stories inevitably have a favored metaphor—time is a line or a circle or a rainbow colored daisy with spikes—except these pat metaphors always fall apart, because time isn’t any of those things any more than light is a wave or a particle.

Primer shuns any such philosophical explanation, which is probably why it’s so compelling and so frustrating. It’s impossible to watch without wondering why the time machine works and what that means about the universe. The questions are unanswerable, and Primer doesn’t even try; but as a viewer it’s almost impossible not to take the bait and attempt to explain the inexplicable.

Primer has a forum dedicated to it, which is still going four years after the movie was released. The movie raises too many tantalizing issues not to analyze, and too impervious to analysis to ever stop being tantalizing.

***

On a lighter note: treehouses! (via [livejournal.com profile] minervasolo). When I grow up, I want to live in a tree house. With a cat and a weeping willow tree and raspberry bushes. Preferably overlooking a stream. A stream with duckies!

Why, yes. I really am five years old at heart.
osprey_archer: (Ofelia)
2008-08-10 12:43 am

Spanish Film

I don’t know if I’ve watched a representative sample of Spanish filmography or if my teacher for Spanish film was just a weirdo, but I’ve noticed some definite motifs in Spanish film.

First, SEX. Lots and lots and lots of exceptionally explicit sex, whether or not the film needs it.

Two, the Spanish Civil War. I realize that this was a traumatizing event for the country, but so was World War II for France, and the French haven’t dedicated their entire film industry to that.

Three, depression. Spanish films just wallow in depression. The Sea Inside is quite possibly the most depressing movie in the universe. It should have a content warning about how watching it is likely to induce suicidal thoughts.

This is a problem. I would like to watch movies to brush up on my Spanish, but the TV is right in the middle of the house and my mother really does not need to walk in on that kind of graphic sex or violence or misery porn.

I have hope, because I have liked a few Spanish films I’ve seen. I like The Orphanage and Talk to Her (the latter rather against my will, because it culminates in extreme ick) and I adore Pan’s Labyrinth.

Digression about Pan’s Labyrinth )

So if anyone knows anything about Spanish film and has suggestions for good movies that won’t traumatize my parents, I would be very grateful. (Or if you just want to rave about Pan’s Labyrinth, I’m up for that too.)